Japonština
(Dita
Nymburská, Denisa
Vostrá, Mami Sawatari) - textová
ukázka z hlavního svazku
ISBN 978-80-7335-074-1, vydalo nakladatelství
LEDA
v roce 2007.
(K dispozici je i rozsáhlejší pdf
ukázka z tohoto svazku.)
Úvodem
Učebnice moderní japonštiny se
skládá z hlavního
svazku obsahujícího gramatiku,
články a cvičení, učebnice
písma a klíče se slovníčkem.
Celý komplex doplňují tři CD, která
nabízejí kromě nahrávek
i volně šiřitelný textový
editor JWPce
vhodný pro zápis japonštiny. S
editorem je propojen i elektronický
japonsko-anglický a anglicko-japonský
slovník, který obsahuje také
japonská místní a osobní
jména, a znakový slovník
umožňující
vyhledávání
čínských znaků několika různými
způsoby.
Učebnice je určena nejen pro výuku s učitelem, ale je
vhodná i pro samostudium gramatika je vysvětlena
systematicky, v klíči jsou řešení a
překlady všech cvičení, znaky jsou
rozepsané po jednotlivých tazích a k
nácviku správné výslovnosti
slouží nahrávky abeced, článků a
některých cvičení. Učebnice obsahuje gramatiku a
slovní zásobu potřebnou k
základní konverzaci, její
zvládnutí umožňuje vykonat i
základní mezinárodní
zkoušku z japonštiny Japanese Proficiency Test
(Nihongo
nórjoku šiken) stupně
4kjú.
V učebnici je však probráno mnohem
více znaků, než tato zkouška vyžaduje.
Při vytváření učebnice jsme se opíraly
o své zkušenosti s výukou
japonštiny a pokusily jsme se napsat ji tak, aby
vyhovovala potřebám českých a
slovenských studentů. Veškeré
připomínky uvítáme na
mailových adresách dita
zavináč orient
tečka cas
tečka cz a denisa
zavináč vostry
tečka cz.
Errata a odpovědi na nejčastěji kladené otázky
najdete na internetové stránce http://denisa.vostry.cz/ucebnice.
Informace o dalších pomůckách k
výuce japonštiny i ostatních jazyků
naleznete na stránkách nakladatelství
LEDA, www.leda.cz.
Struktura lekcí a práce s
učebnicí
Učebnice obsahuje 20 lekcí, každé
lekci v hlavním svazku odpovídá
příslušná lekce v učebnici
písma. Lekce 1 až 19 jsou strukturovány
stejným způsobem a slouží k
systematickému studiu, 20. lekce se věnuje
zejména hovorové japonštině běžně
používané v neformálních
rozhovorech.
Jednotlivé lekce obsahují text
sestávající z jednoho či
více článků a dialogů, za nímž
následují dvě poslechová
cvičení ověřující
porozumění textu. Slovní zásoba k
článku je uvedená hned za článkem a
obsahuje i odkazy na gramatiku. Texty jsou psané
přirozeným jazykem a jsou v nich reálie
týkající se života v Japonsku, proto
je v některých větách použita gramatika
přesahující rámec gramatiky dosud
probrané; tyto věty jsou společně s frázemi
uváděny za slovní zásobou k
článku. K procvičení gramatiky slouží
modelové věty, v nichž jsou pro lepší
přehlednost některé gramatické částice
(partikule) zvýrazněny barevně.
Za modelovými větami následuje vždy
další slovní zásoba a za
ní výklad nové gramatiky
proložený cvičeními. Na konci
některých lekcí jsou pro doplnění
výkladu navíc informace a fráze
týkající se komunikační
strategie, které dokreslují použití
zvolených jazykových prostředků.
Při studiu je vhodné nejprve projít
veškerou slovní zásobu lekce a pak se
postupně seznamovat s gramatikou a ověřovat její
pochopení na cvičeních. Po
zvládnutí gramatiky celé lekce si
student může ověřit, nakolik výkladu porozuměl, na
modelových větách. Poté doporučujeme
pročíst fráze a užitečné věty a na
závěr se věnovat textu (četbě, překladu,
převyprávění apod.) a poslechovým
cvičením. Podle potřeby lze na úplný
závěr lekce odložit i poslední
překladové cvičení. Znaky k uvedené
lekci lze (kromě první lekce
obsahující hiraganu a katakanu)
probírat kdykoli v průběhu dané lekce,
nové znaky jsou v
odpovídající lekci vždy
uváděny i se čtením furiganou.
V celé první lekci a v textech druhé
lekce je pro lepší orientaci použit
zápis obsahující mezery mezi
jednotlivými slovy, v dalších
lekcích už se (stejně jako v běžném
japonském textu) tyto mezery neobjevují.
Nahrávky
CD
s nahrávkami obsahují
články, dialogy a poslechová cvičení
lekcí 1 až 19; výslovnost jednotlivých
hlásek a slabik i fonetická cvičení
jsou na začátku. Čísla položek ve
cvičeních jsou namluvena japonsky (1 iči, 2 ni, 3 san, 4 jon, 5 go, 6 roku, 7 nana, 8 hači, 9 kjú,
10 džú,
více viz str. 128. Japonsky jsou namluveny také
názvy jednotlivých lekcí (Daiikka, Dainika atd., viz
20. lekci v učebnici písma).
Transkripce a fonetická stránka
japonštiny
Japonština je jazyk otevřených
slabik, souhlásky se s výjimkou
samostatného (tzv. slabičného) "n" vždy
pojí s jednou ze samohlásek "a", "i", "u", "e",
"o". Výslovnost lze poměrně přesně přepsat latinkou,
existují zde však určité
odlišnosti ve výslovnosti souhlásek.
Rozdílně se vyslovuje například "f",
které je v japonštině obouretné, nebo
"r", které má jen jeden ráz a
blíží se výslovnosti našeho
"d" či "l" (v japonštině souhláska "l"
neexistuje). Odlišný způsob mluvy je
dán i přízvukem, který v
japonštině není důrazový, ale
tónový. Ke zvládnutí
fonetické stránky jazyka slouží
nahrávka, která obsahuje i výslovnost
jednotlivých slabik.
V učebnici je použita transkripce japonštiny
vycházející z češtiny,
která výslovnosti japonských slabik
velmi dobře odpovídá. Pro úplnost zde
uvádíme tabulku obsahující
kromě české transkripce ještě transkripci
Hepburnovu, kterou používá například
Japonsko-český slovník Ivana
Krouského, a transkripci japonskou, která je
nejjednoznačnější a umožní v
přiloženém textovém editoru JWPce zapsat i ty
slabiky, které se vyslovují stejně (dvojice
dži-dži, zu-zu). Pokud se slabiky přepisují ve
všech zmíněných
transkripcích stejně, je zde uvedena pouze jedna varianta.
Tam, kde se alespoň jedna transkripce liší, jsou
pro přehlednost uvedeny všechny tři varianty přepisu. Na
druhém místě je červeně uvedena Hepburnova
transkripce a na třetím transkripce japonská.
(tabulku najdete v pdf
ukázce)
zpět na
stránku učebnice Japonština autorek
Nymburská, Vostrá a Sawatari