Manjóšú / Deset tisíc listů ze starého Japonska
Z
japonského originálu Manyoshu, vol. I až IV, vydaného nakladatelstvím
Kodansha bunko v Tokiu v letech 1980 až 1981 přeložil Antonín Líman. Ve
čtyřech svazcích vydalo nakladatelství Brody v Praze v letech 2001 až
2008.
27. října 2009 získal A. V. Líman od
Japonské společnosti překladatelů Cenu za významný kulturní přínos.
Cenu přebral ředitel Českého centra v Tokiu, Petr Holý.
báseň č. 3986, kniha XVII
Do skonání věků budou vlny omývat
divoké útesy mysu Šibutani,
já budu věčně vzpomínat na dávnou slávu...
Komentáře překladatele Antonína Límana k básním obsaženým ve sbírce Manjóšú:
Kult slivoní
Nářek nad hrobem milovaného bratra
Staré sídelní město Asuka
Hold posvátnému nápoji
Tři posvátné hory Jamata: Kagu, Unebi a Miminaši
Putování s polštářem z trávy
Kulíci, jeřábi a kukačky
Pinie, bambus a javory
Japonské zahrady v Manjóšú
Oblíbené květiny v Manjóšú: hagi, střemcha, hvozdíček
Radosti a trápení lásky
Tanabata, svátek setkání hvězdných milenců
Více informací o sbírce Manjóšú a jejím českém překladu
Více informací o překladateli
Stránky Manjóšú vytváří Denisa Vostrá ve spolupráci s překladatelem sbírky Antonínem Límanem.